No exact translation found for تَّارِيخ الاِقْتِصَاد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَّارِيخ الاِقْتِصَاد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los fiyianos autóctonos de diferentes regiones han reivindicado periódicamente mayor autonomía basándose en estas diferentes condiciones históricas y económicas.
    وقدم فيجيون أصليون من مختلف المناطق، من حين لآخر، مطالبات للحصول على مزيد من الاستقلال مستندين إلى هذه الظروف التاريخية والاقتصادية المختلفة.
  • Technological learning, institution- building, and the microeconomics of import substitution en Economic History of Twentieth-Century Latin America, Enrique Cardinas, José Antonio Ocampo y Rosemary Thorp, editores.
    التعلم التكنولوجي وبناء المؤسسات والاقتصاد الكلي للمستوردات البديلة في التاريخ الاقتصادي لأمريكا اللاتينية في القرن الحادي والعشرين، إنريكي كارديناس وخوسيه أنطونيو أوكامبو وروز ماري ثورب، محررون.
  • Universidad de las Indias Occidentales, Licenciatura (con honores) en historia, español y económicas, 1968
    ) (مرتبة الشرف) في التاريخ واللغة الإسبانية والاقتصاد، 1968
  • Los pequeños Estados insulares en desarrollo se definen por los vínculos históricos, culturales y económicos que los unen a los océanos y los mares.
    تُعرف الدول الجزرية الصغيرة النامية بالصلات التاريخية والثقافية والاقتصادية التي تربطها بالمحيطات والبحار.
  • Se han preparado en países de contextos históricos, políticos y económicos muy diferentes entre sí.
    (33) وكانت تلك الاستراتيجيات والآليات قد وُضعت في بلدان ذات سياقات تاريخية وسياسية واقتصادية مختلفة.
  • En la Estrategia se pone de manifiesto que los pequeños Estados insulares en desarrollo se definen por los vínculos históricos, culturales y económicos que los unen a los océanos y los mares.
    وتلاحظ الاستراتيجية أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تُعرّف بالصلات التاريخية والثقافية والاقتصادية التي تربطها بالمحيطات والبحار.
  • Las experiencias de los años noventa y las de la historia económica en general demuestran que la expansión de la actividad económica y del empleo, así como las mejoras en el nivel de vida, facilitan en gran medida la liberalización del comercio y la integración económica mundial.
    وتبين تجارب التسعينات - والتجارب المستمدة من التاريخ الاقتصادي بصورة أعم - أن تحرير التجارة والتكامل الاقتصادي العالمي يتيسران بقدر كبـير بفعل التوسع في النشاط الاقتصادي والعمالة وبفعل التحسينات التي تحدث في مستويات المعيشة.
  • Aunque se les suele clasificar como un grupo, los “países en transición” son heterogéneos por su historia, su economía, sus condiciones naturales y la disponibilidad de recursos forestales, así como en lo que respecta al grado de descentralización de sus estructuras políticas y económicas.
    وعلى الرغم من أن ”البلدان التي تمر بفترة انتقال“ تصنف عادة كمجموعة، إلا أنها غير متجانسة من حيث التاريخ والاقتصاد والظروف الطبيعية وتوافر الموارد الحرجية فيها، كما تتباين في مدى لامركزية هياكلها السياسية والاقتصادية.
  • Mekdad (República Árabe Siria) dice que el compromiso de su país en favor de los derechos humanos se inserta en un marco histórico, religioso y económico respetado por el pueblo sirio y que confirma sus elementos diferenciadores.
    السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية): قال إن التزام بلده بحقوق الإنسان راسخ في الإطار التاريخي والديني والاقتصادي للشعب السوري وخصوصياته.
  • Universidad de Manitoba (Facultad de Artes, especialización en Economía e Historia), 1976-1978
    جامعة مانيتوبا (كلية الآداب تخصص رئيسي في الاقتصاد والتاريخ) 1976-1978